Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 20 Aug 2018 at 11:31

helen31142
helen31142 50 初めてまして。 香港出身のヘレンです。 2016年来日し、早稲田大学の...
Japanese

自動機でも半自動機でも洗浄方法のコアは変わりません。
自動機は半自動機にエレメントを掴んで送る機構が追加されただけです。
洗浄工程に人をつけられるなら、半自動機で十分だと考えます。

エレメントを傷つけないように、エレメントの際を掴むように設計されています。
今回特別に図面を渡しますので、自社で設計をしてみてください。

エレメントの精度が上がるほど、高圧水洗浄では異物をとりづらくなり、超音波洗浄のほうが異物除去できる割合が上がります。

English

The core of cleansing method of automatic and semi-automatic machines is the same.
Automatic machines are just simply adding the function of capturing and sending elements to semi-automatic ones.
If people are involved in the cleansing process, semi-automatic machines would be adequate.

The machines are designed to hold element's case in order to not to cause any damage on it.
This time we will give you the plans specifically, please try to design it by your own company.

The higher the precision of the elements, the harder it is for high-pressure water cleansing to remove foreign bodies while cleansing rate of foreign bodies by ultrasonic cleansing increases.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.