Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Aug 2018 at 16:11

ty72
ty72 52
Japanese

お世話になります。

今回入荷したインディアンバイイング商品の270024・270038にて溶接個所の仕上げに不具合がありましたので、
次回以降改善するようメーカーとの共有をお願い申し上げます。

添付資料をご確認くださいませ。

以前まではこの脚部分の溶接につきまして特に問題視はしておりませんでしたが、今回は破損が出ていたり、
溶接箇所の仕上げの粗さをお客様に指摘されたりと何かと問題が出ております。

今回破損が出てしまっているものに関しましては弊社にて直せるものは直してみます。


English

Thank you for always.

Because it was defective for the finish of the welding point in 270024.270038 of Indian buying product received this time, I would like to improve and to be shared with the maker after the next time.

Please confirm an attached document.

I did not bring it into question about the welding for this bent in particular, but damage is given this time, and a problem appears all the time before when I have coarseness of the finish of the welding point pointed out by a visitor.

This time, we will try to repair when the damage relates to an appearing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.