Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Aug 2018 at 16:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お世話になります。

今回入荷したインディアンバイイング商品の270024・270038にて溶接個所の仕上げに不具合がありましたので、
次回以降改善するようメーカーとの共有をお願い申し上げます。

添付資料をご確認くださいませ。

以前まではこの脚部分の溶接につきまして特に問題視はしておりませんでしたが、今回は破損が出ていたり、
溶接箇所の仕上げの粗さをお客様に指摘されたりと何かと問題が出ております。

今回破損が出てしまっているものに関しましては弊社にて直せるものは直してみます。


English

Thank you for your support.

As I found a defect at completing welding at 270024 and 270038 that is Indian buying item I received this time, would you share improvement with manufacturer after the next time?

Please check attached document.

I have not found a special problem in welding of this leg so far.
But as I found a broken part this time and our customer has found a rough completion of welding.
Regarding the broken part this time, we will repair the one we can repair in our company.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.