Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Jul 2018 at 17:12

yasunobut
yasunobut 50 テクノロジー・通信分野・観光業に強みがあります。 翻訳ポートフォリオ: ...
Japanese

サプライヤーに材質:Aについて問い合わせているのですが、
サプライヤーもよく知らない材料のようで、調べるのに時間が掛かっております。
ですので、まずは材質:SUSでお見積りをさせていただきたく存じます。

材質Aでのお見積りはもう少々お待ちいただきたく存じます。

Bの納期については、1台を先行して出荷することで進めています。
1台を8/10出荷、もう1台を8/22出荷で調整しております。
1台目については、弊社負担でのエアー手配も検討しております。



English

I have inquired the supplier about A aterial A, but it is taking time since the supplier is not quite familiar with the material. Given the situation, we would like to come up with a quote with SUS material.
We would appreciate it if you could kindly wait for the quote with A material.

Regarding the delivery of B, we plan to ship one unit in prior.
The first unit will be shipped on August 10th, and the second will be shipped on August 22nd.
We can consider bearing the air delivery cost of the first unit.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.