Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2018 at 13:29

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

裏表紙の中央下
蓋の内側と入れ物の底の2か所とクレヨン一本ずつに記名
ケースの蓋の側面とケースの底の2か所に記名
右下の記名欄
糊の蓋と容器の記名欄
はさみのキャップ(付属のネームシール使用)とはさみの赤いハンドル部分の2か所に記名
カスタネットの赤い部分

ケース:名前の記入タグがあります。
鍵盤ハーモニカ本体:裏面に記名箇所があります。
パイプ:2つあります。
鍵盤に園(Preschool)で目印シールを貼ることがありますのでご了承下さい。

English

Center below of the back and front paper
Write both the inside of the lid and the bottom of the container and on each crayon.
Write both the side of the case lid and the bottom of the case.
The lower right on the name column
The name column of the glue lid and the container
Two places on the cap of the scissors( use name stickers attached ) and the handles of the red scissors.
The red part of the castanets

Case: We have a tag to write your name.
The body of the keyboard harmonica: there is a place to write on the back.
Pipe: There are two
Please note that the preschool may put a sticker on the keyboard.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.