Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2018 at 12:00

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

この度は商品が届かないとのこと、お客様に多大なご不便ご不安を与えてしまったこと深くお詫び致します。番号が反映されておらず輸送トラブルの可能性がありますので、至急輸送業者へ確認し2日以内に再度ご連絡します。万一紛失、破損等の際も保険をかけておりますので、お客様に損失なくご満足頂けるよう、同一品の再発送または全額返金で対応致します。また型番Aは存在しないと思います。製造元サイトを確認しましたが存在しませんでした。正しい型番をお知らせ頂くか、もし誤発注ならば取消手続をお願い致します

English

We apologize for the item not arriving yet with great inconvenience and unsafe. As there is no tracking number reflects or shipping trouble, we will contact you within 2 days after checking it with the shipping forwarder right away. If there were lost or damaged occurred, we insured it and we can handle either by replacement or a refund with giving you satisfaction without giving you any loss. Also, prototype A seems not to be existing. We checked with the manufacturing company, but there was not. We would like to have a correct prototype number or if it is a wrong order, please delete it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.