Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 17:30

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
Japanese

ご依頼の通り、VDIをAとBに分けました。
A、Bで COMMON DOCUMENT になる図書(PROCEDUREやIOM等)については黄色でハッチングしましたので、
確認下さい。
(COMMON DOCUMENTに出来るものを別々にすると、承認作業でお互いに効率が悪くなります。)

COVERを付けたOFFICIALな資料を作成しておりますので、もう少々お待ち下さい。

何か問題や不都合なことがありましたら、ご連絡下さい。

English

As requested, we have separated VDI into A and B.
With regard to the book containing the procedure and IOM which will become the common document of A and B, please confirm if this will be in yellow and hatching.
(If the common document is to be in separate volumes, there will be a need to crosscheck which will affect productivity adversely.)

The official information to be attached to the cover is currently being prepared so please wait a little longer for this.

if there are any problems or issues, please contact us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.