Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 17:28

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
Japanese

ご依頼の通り、VDIをAとBに分けました。
A、Bで COMMON DOCUMENT になる図書(PROCEDUREやIOM等)については黄色でハッチングしましたので、
確認下さい。
(COMMON DOCUMENTに出来るものを別々にすると、承認作業でお互いに効率が悪くなります。)

COVERを付けたOFFICIALな資料を作成しておりますので、もう少々お待ち下さい。

何か問題や不都合なことがありましたら、ご連絡下さい。

English

As your request, I divided VDI into A and B.
As for the books that will be COMMON DOCUMENT combined with A and B (PROCEDURE, IOM, etc.) I did hatching in yellow so please take a look (When the ones that will be COMMON DOCUMENT are divided neither of us can work effectively due to the approval work).

Please give us some more time as we are currently making official documents with covers.

Please contact me if there is any problem or inconvenience.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.