Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 04:40
ずっと考えて、考えてばかりで、ガチガチになっていた頭や心。考えることを辞め、ただただ感じることを楽しんでいた。目を閉じ、想像し、創造し、過去や未来を旅しながら、いまというこの時を過ごす。そして、本当に出逢いたかったワタシに会いに行く。まだまだ続く路をどんな風に辿っていくのかワクワクしている。
とても会場の雰囲気に合っていた公演だった。雨音が効果的だったり、雨をも公演の一部と化していた。魂の行く先、地獄と天国、あの世とこの世の狭間のような曖昧な場所のようでした。
After thinking too much the thoughts in my head was getting me nervous. I stopped thinking and tried to enjoy just feeling it. Closing your eyes, imagining, creating, traveling in the past and the future, spending the time I have now. And now I'm going to meet you - the person whom I really wanted to meet. I am excited about how we will continue down the road we are walking along.
It was a performance that was very suitable for the atmosphere of the hall. The raindrops were effective - rain is part of the performance as well. It seemed like an ambiguous place like the spirit of the soul, hell, and heaven.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。