Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / 0 Reviews / 01 Jun 2018 at 17:20

manhattan_tencho
manhattan_tencho 53 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
Japanese

累計9000万枚突破!大人気カラコンブランド「loveil ラヴェール」より、 
倖田來未プロデュースレンズに期待の新色が登場!
「まとっているものは彩り。この瞳で違う私が、現れる。」

累計販売枚数9000万枚を突破したカラーコンタクトレンズブランド、loveil(ラヴェール)から高発色を叶える期待の新色が登場!
上品な色合いのバイオレットカラーとくっきりとしたフチが瞳を強調させてくれる、倖田來未デザインプロデュース「Violet glare(バイオレット グレア)」

Chinese (Traditional)

累積銷售量突破9000萬枚!超高人氣的有色隱形眼鏡品牌loveil 為你帶來由倖田來未設計的全新色彩鏡片!
”穿著的東西是色彩。這雙眼睛展現不同的自己。”

累積銷售量突破9000萬枚的有色隱形眼鏡品牌loveil 推出萬眾期待的優質新色彩!
倖田來未設計的"Violet glare"通過高貴的紫羅蘭色與鮮明的邊緣凸顯眼睛的魅力

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。