Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 31 May 2018 at 10:01

chaudo0210
chaudo0210 50 I am Vietnamese. I hold MA in English...
Japanese

現在取引条件がFOB韓国になっていますが、この縛りを外せますでしょうか?
納期もタイトなため、ご希望納期に間に合うサプライヤーで検討したいと考えております。
(韓国のほか、中国、マレーシア等のサプライヤーを検討したいです。)

下記の資料ですが、技術にて作成中です。ASAPとのことですが、デッドラインを教えて下さい。

また、他に提出しなければならない書類について、取り纏めていただけないでしょうか?
お恥ずかしい限りですが、混乱しており、何が抜けているのか、わからない状態です。




English

Currently trading conditions are FOB Korea, can we remove this term?
Because the delivery time is also tight, we are considering checking with suppliers that can meet the desired delivery time.
(I would like to consider suppliers from China, Malaysia etc. in addition to Korea.)

Although as the following material, it is now under technological construction. As soon as possible but please tell me the deadline.

Also, would you please summarize the other documents that we have to submit?
I am ashamed, but I am now confused and I do not know if there is any missing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.