Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Currently, the term of the deal is FOB Korea and can we get rid of this restr...

Original Texts
現在取引条件がFOB韓国になっていますが、この縛りを外せますでしょうか?
納期もタイトなため、ご希望納期に間に合うサプライヤーで検討したいと考えております。
(韓国のほか、中国、マレーシア等のサプライヤーを検討したいです。)

下記の資料ですが、技術にて作成中です。ASAPとのことですが、デッドラインを教えて下さい。

また、他に提出しなければならない書類について、取り纏めていただけないでしょうか?
お恥ずかしい限りですが、混乱しており、何が抜けているのか、わからない状態です。




Translated by kohashi
Currently, the term of the deal is FOB Korea and can we get rid of this restriction.
The delivery date is tight and I will consider using a supplier who can meet your desired delivery date.
(I will consider not only Korean but also Chinese, Malaysian etc supplies.)

Regarding below material, it is under production by Technology team. You want ASAP. Could you let me know the deadline?

Also, could you be the liaison person regarding other documents that we have to submit?
I am sorry for my confusion but I am not sure what is missing at this moment.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
13 minutes
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact