Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2018 at 18:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

だけの母が本当に幸せなのかかわいそうに思いました。
ですが、それでも私はあきらめませんでした。
意識が鮮明になることを祈り続けました。倒れてから毎日24時間、家族で母に語りかける日を続け、お医者様も奇跡だと言ってくださる出来事が起こりました。
4月なってから目をはっきりあけている時間が増えてきて、分かってるよね、きっと、、とみんなで希望を持って応援していた頃、

ユカのこと分かる?という問いかけに
うん、とうなずいたのです!!!

そこからの母の回復は奇跡の連続でした。
リハビリを重ね、毎日



English

I felt sorry if my mother is really happy by postponing her life.
But I did not give up.
I continued praying that she becomes conscious. After she collapsed, my family continued talking to mother for 24 hours every day, and a situation that doctor called a miracle happened.
In April, she was keeping her eyes longer than before.
When all of us in the family were supporting her with hope by assuming that she recognized us, we said to her "Do you recognize Yuka?"
Then she said "Yes" by nodding.

After that, recovery of mother was a series of miracle.
By repeating rehabilitation, every day

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.