Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 May 2018 at 21:01

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

minimum opening orderを$2500にしてくれてありがとう。
貴方と貴方のmanagerの配慮に感謝申し上げます。

私がビジネス用のLINEアカウントを作成したら連絡しますね。

弊社はOregonとFloridaのUS freight forwarderと契約しています。
メインはOregonです。
今回の2枚の注文書分はどちらも日本へ直送して下さい。

Y Rug 3枚は5月21日頃までに顧客へ届けたいです。
可能であれば15日か16日、17日までに発送して欲しいです。

English

Thank you very much for setting the minimum opening order to $2,500.
I appreciate the your and your manager's courtesy.

Once I open a LINE account for business, I will let you know.

We have contracted with US freight forwarders in Oregon and Florida.
The main forwarder is the one in Oregon.
Please send both of the two orders this time directly to Japan.

I would like to deliver 3 sheets of Y Rug to the customer no later than around May 21st.
So, if possible, I would like you to ship them to me on the 15th, the 16th or the 17th.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アルファベットのYには商品名が入ります。