Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 May 2018 at 21:13

leonard_
leonard_ 50 米国4年制私立大学留学(4年)英語翻訳通訳専門職として官庁勤務(4年間)、...
Japanese

minimum opening orderを$2500にしてくれてありがとう。
貴方と貴方のmanagerの配慮に感謝申し上げます。

私がビジネス用のLINEアカウントを作成したら連絡しますね。

弊社はOregonとFloridaのUS freight forwarderと契約しています。
メインはOregonです。
今回の2枚の注文書分はどちらも日本へ直送して下さい。

Y Rug 3枚は5月21日頃までに顧客へ届けたいです。
可能であれば15日か16日、17日までに発送して欲しいです。

English

We very much appreciate you and your manager's willingness to set the minimum opening order for $2,500.
I will get back to you once I open my LINE account.

We have contracts with forwarders in Oregon and Florida in the US and we use the Oregon one
as the main forwarder.

Please send the current order for (2) pieces directly to Japan.

Y Rug (3) pieces need to be delivered to the customer, which means we would like you to ship them out either on 15th, 16th or 17th, if possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アルファベットのYには商品名が入ります。