Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 26 Apr 2018 at 13:47

syou_uchyuu
syou_uchyuu 53 台湾人です。エッセイや主情的な文章が得意。 どうぞよろしくお願いいたします。
Japanese

株式会社PIT
友田 様

JAZY国際特許事務所の加藤です。
お世話になります。
譲渡証書と委任状はこちらで作成いたします。
つきましては以下の情報をご教示願います。

・譲渡人(嘉菁有限公司)の代表者氏名
・譲受先の登記上の名称 →Shandy International limitedでよろしいでしょうか?
・譲受先の登記上の住所
・譲受先の代表者名 →「友田美緒」でよろしいでしょうか?

ご連絡いただき次第、必要書面を作成いたしますので
よろしくお願いいたします。

Chinese (Traditional)

PIT股份公司
友田 先生/小姐

我是JAZY國際專利事務所的加藤,
受您照顧了。
轉讓證書以及委任狀將由我們這邊進行製作。
關於以下的資訊還請您惠予提供。

・轉讓人(嘉菁有限公司)的負責人姓名
・受讓單位的正式登記名稱 →登記Shandy International limited就可以了嗎?
・受讓單位的正式登記地址
・受讓單位的負責人姓名 →登記「友田美緒」就可以了嗎?

在收到您的回覆後,會開始製作必須的文件。
後續多麻煩您了,謝謝。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.