Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Apr 2018 at 16:35

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Japanese

商品を返品後、返金するということはわかりましたが、私は交換を希望しています。
返金後に再注文となると、現在の価格は購入価格より高くなっています。
商品に問題があるにもかかわらず、初めの購入価格よりも高く支払うのはどうかと思います。
初めに購入した価格で購入できるような配慮はいただけないのでしょうか?

English

I understand that after my returning the item, I will get the money back, but what I want to do is to exchange the product.
If I reorder after the money is returned, the present price gets higher than what I had paid originally.
I cannot agree with this because there was a fault in your product and I don't intend to pay more than I paid the first time. Would you not give a case like mine some special consideration?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.