Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2018 at 17:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

今後にとって、とても重要な内容ですので、
今回このような結果になってしまった経緯と次回以降の改善策をご報告願います。

皆様には様々なお願いをしていて、日々とても助かっております。
各工場の生産クオリティを見ても確実に向上しているのは御社あっての現状と熟知しております。

今後更により良い製品、納期の安定を実現する為に何卒ご協力をお願い致します。

English

As it is very important for the future, would you report process that came to this kind of result this time and measure of improvement after the next time?

We are asking you a variety of favors, and are very happy.
We saw quality of manufacturing in each factory, and found that it has been certainly improving.
We know that the current situation is thanks to your company.

May we ask you that you cooperate with us to make a better item and realize stable delivery time?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.