Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Feb 2012 at 00:26
Japanese
いつもお世話になっています。
先日届いた荷物に以下の欠品がありましたのでご確認願います。
私の他の注文に同梱して頂ければ助かります。
頻繁な在庫確認や分割注文でお手数を掛けています。
いつも丁重に迅速に対応して頂き感謝しています。
本日確かに商品を受け取りました。
お手数をお掛けしてすみません。
English
We always appreciate your business.
I would like you to check the following items because the last time arrival items had missing parts.
Please enclose these items with my other orders.
Thank you for the frequent checking stocks and the divided orders.
I am pleasure to be your quick responsible correspondence.
I received the items today for sure.
I apologize for the inconvenience.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
丁重な文体で訳して頂けると助かります。