Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Apr 2018 at 07:36

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

AにはBとCの2種類の検査方法があります。
基本的に10μ以上のエレメントはBのみ行います。5μ以下になると、精度が細かすぎてBの測定をするのが難しいため、5μ以下のエレメントはCのみ行います。

このようにエレメントIPAの中に沈めます。そこから徐々に空気を流していき、最初に発泡した圧力の数値を記録します。見えづらいと思いますが、エレメントから発泡しているのがわかります。

Cはこのように空気を流して、圧力が上がり切った数値を記録します。エレメント全体から発泡しているのがわかります。

English

There are two types of inspection method for A, which are B and C.
Basically, B is performed for an element above 10μ. If it becomes below 5μ, it is hard to measure B because its precision is too detailed, only C is performed.

Like this, sink it in the element IPA. Let the air flow little by little from there, and record the numerical value of the pressure which foamed first. This might be hard to see, but you can tell foams are coming from the element.

As for C, let the air flow like this, and record the numerical value of the pressure which has reached to its maximum. You can tell it is foaming from the entire element.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.