Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Apr 2018 at 21:44

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
Japanese

20周年記念のボールを2個入手しました。一つは未開封で、もう一つは開封済ですが未使用・未飾りです。また、特別な何かの記念として発売されたものではありませんが、20周年のボールより大きなボール(多分ソフトボールの為のボールだと思います)を2種類入手しました。一つはTDLの名前が印刷されていて、保護フィルムも未開封です。もう一つはTDLの名前の印字はありませんが、キャラクターのサインが印刷されています。こちらは開封済みですが未使用・未飾り品です。どれかご希望はありますか?

English

I have obtained two 20th anniversary commemorative balls. One is still in its original packaging while the other has been opened but not used nor displayed yet. In addition, I have also obtained 2 types of balls bigger than the 20th anniversary ones (I think it's probably used for softball) even though they are not special nor commemorative items. One is printed with the name of TDL and is still in its protective film while the other doesn't have the name TDL but has a character signature printed on it. This has its packaging opened but has not been used or displayed. Which one would you like to get?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 堅苦しくない、普通に丁寧な言葉でお願いします。