Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Apr 2018 at 18:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

Center poleの形状はCenter poleの内部を貫通させたあと、先端部に金具を溶接して製作していました。
しかし、エンドプレート部の形状を変更したため、既存のセンターポールの形状のように金具を溶接することができないので、センターポールを貫通させずに製作できる構造に変更しました。

Powderのグレードについては、そもそも開示をしておらず、打合せ等で言及していないと思います。
Aさんにも確認しました。

試験結果レポートは、PCを紛失したので、再度取り寄せております。

English

The form of center pole was made after going through inside the center pole and then made by welding a metal fitting on the tip.
However, as the end plate form was changed, I could not welded the metal like existing center pole, so I changed to a structure without going through the center pole.

As for powder grade, it is not disclosed and referred at such as a meeting.
I have checked it with Mr A too.

As I have lost PC, the exam result report is being sent again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.