Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Apr 2018 at 18:52

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
Japanese

Center poleの形状はCenter poleの内部を貫通させたあと、先端部に金具を溶接して製作していました。
しかし、エンドプレート部の形状を変更したため、既存のセンターポールの形状のように金具を溶接することができないので、センターポールを貫通させずに製作できる構造に変更しました。

Powderのグレードについては、そもそも開示をしておらず、打合せ等で言及していないと思います。
Aさんにも確認しました。

試験結果レポートは、PCを紛失したので、再度取り寄せております。

English

The shape of the Center pole is made in such a way that the front of the metal fitting is welded after the interior is made hollow. However, in order to change the shape of the end plate portion, the metal fitting cannot be welded like the shape of the existing centre pole. As such, there is a change to the structure by making the centre pole unable to be penetrated.

With regard to the grade of the powder, as it is not disclosed in the first place, I think this is why we do not talk about this during meetings.

As the PC had been lost, please arrange for the back order of the test results report.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.