Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Apr 2018 at 00:12

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
Japanese

あなたの数年間に渡って信頼できる取引ができたことは、私も嬉しく思っています。
これからも今までどおり取引を継続することを望んでいます。

手数料を8%に変更する件ですが、あなたのアイデアに同意しますので
進めてください。私が計算したところ、下記の請求合計金額になりますが、
確認していただけますか?ご納得頂けますでしょうか?
私のアカウントで入金が確認でき次第、商品を発送します。

ZEN MARKET, BYYEEのようなサイトを作り、運営することは、




English

I am also pleased to be able to trust and deal with you for a number of years.
I hope that we can continue to deal as usual going forward.

With regard to the issue of changing the commission fee to 8%, I am in agreement with your idea so please proceed as suggested. As per my calculation, the total claim amount will be as below but can you please check it again? Do you accept this figure?
Once I confirm the receipt of the payment in my account, I will send the product.

Making websites like ZEN MARKET and BYYEE and managing them

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.