Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Apr 2018 at 21:15

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

●から出国準備中

お品物は弊社米国拠点に到着し日本へ向けて空輸準備中でございます。
税関等に問題がなければ3日以内に弊社米国拠点から空輸するため
お客様のもとへは6日から10日前後でお届けできる予定です。

順調に進行しておりますので、現在の状況では
予定通りお届け出来るかと思われます。

しかし、税関では荷物の内容に関わらずランダムで二次検査を行いますので、
その場合は通常よりお時間がかかってしまいますので、なにとぞご了承下さい。

米国拠点からの発送が完了次第、改めてご連絡させて頂きます。

English

Your commodity is on its way to be shipped from ●.

Your commodity has arrived at our base in the US, and currently getting ready to be shipped by air.
Unless there is any tax-related issues arises, it will be shipped from our base in the US within three days, so you should be able to receive it to you within 6 to 10 days or so.

Things are going well, so we assume your order should be delivered on time under the current status.

Nevertheless, please be aware that a random secondary inspection is conducted at the customs regardless of the content of the luggage, and in such case it may take longer.

We will get back to you as soon as the shipping from our base in the US is complete.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.