Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Apr 2018 at 20:50
④
・特に、NECキャピタルとその海外子会社のCFOに対して、個別にIBMの利用拡大をするように促しました。これら2社のCFOは、熱心に私の話を聞いてくれました。私は、今後、その具体化に向けてさらに働きかけていくつもりです。
今年2018年は、NECの財務部門に大きな変化の年になります。
これは、NEのC幹部や財務関係者の大幅な人事異動がある事と、新たなGlobal財務戦略の実行が予定されているからです。このため、IBMの利用を継続させるため、新たな関係の構築が課題となっています。
(4)
- Especially I have urged NEC capital and its overseas subsidiaries' CFOS to individually expand the use of IBM. Those CFOs at those 2 companies enthusiastically paid attention to my story. From now on, I am planning to persuade them to make them concrete.
This year, 2018, is going to bring a major change to the financial departments at NEC.
I am saying this because there will be a major human resources transfer of the executives at NEC and concerned parties of finance as well as the execution of a new global financial strategy is scheduled. For this reason, a new relationship building is their challenge in order to continue their use of IBM.