Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Apr 2018 at 10:34

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

またスカイプでもお伝えしていますが、sonuの情報があまりにも信憑性に欠けていて、
スケジュール管理が困難です。
理由もなくどんどん遅れていくのは前回と何ら変わらず進歩・改善が見られません。

何かしらの改善策をお願いしたいと思います。
またsonuには何故遅れてしまっているかの理由を確認して頂きたく思います。


何卒よろしくお願い申し上げます。

English

I also told you by Skype that the information of sonu is too incredible. So, the schedule management is too tough for us.
The situation that the schedule is getting delay without reason is same as previous time. There is no progress and improvement.

I think we would like them to show us their improvement plan.
Also, I would like sonu to confirm the reason why the production is delayed.

Thank you very much for your cooperation in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.