Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Apr 2018 at 05:25

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

What we use in the air conditioner is called alternative current, because the flow of electric charge periodically reverses direction. All the home appliances are in alternative current; whereas, we use direct current in the remote controller, in which the flow of electric charge is only in one direction. Batteries operated are belong to direct current.

4.Daddy tells me that the weather report is transferred by the satellite, but it is impossible for us to settle down the wire in the space, how do we deliver the messages?
A: Wireless communication is the transfer of information between two or more points that are not connected by an electrical conductor.

Japanese

私たちが使っているエアコンは交流と呼ばれるもので、それは定期的に電気の負荷の流れが反対方向に流れます。家にある全部の電化製品は交流で、それとは反対に、リモコンなどは電気の負荷が一つの方向に流れる直流を使います。バッテリーを使って動くものは直流です。

4パパは天気予報はサテライトで伝えられると言いますが宇宙に電線を引くことはできません。じゃあどうやって天気を伝えるのですか?
A:無線通信は電気伝導体で繋がっていない2箇所以上の間で情報が送られるようになっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 子供向けの電気を使ったおもちゃの説明書の序文です。
電気とは何かを小学生に伝えるためのイラストとともに掲載されていました。
小さい子供にもわかるように、口語調で簡単な言葉に翻訳していただけると助かります。よろしくお願いいたします。