Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2018 at 09:58
〇〇社長
返信遅くなって申し訳ありません。
面会の打診ありがとうございます。
ここ数日予定を調整してみましたが、6日は15:00~16:00しか時間を空けることができませんでした。
普段御社のMark氏とやりとりをさせていただいている佐藤など、他のスタッフは事務所にいますので、ご都合がよい時間帯にオフィスにお越しいただけると我々一同歓迎いたします。
(佐藤よりも英語が流暢な社員もいますので、ご安心ください)
私は、残念ですが、15時~16時の間だけ同席させていただければと存じます。
Dear President 〇〇
I am really sorry for my late reply.
Thank you very much for your offer for your visit to our office.
I have tried to arrange the schedule for a couple of days, I could spare time between 3:00 pm and 4:00 pm on the 6th.
Since other staff members, including Sato who usually communicate with Mr. Mark in your office, are working in our office on the day, please feel free to visit us in your convenient time slot on the 6th. We all sincerely welcome you.
(Please rest assured as there are some staff members can speak English more fluently than Sato.)
I think I can only stay with you from 3:00 pm to 4:00 pm, but I am looking forward to seeing you at that time.