Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Mar 2018 at 07:02

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

日本で放送された、**と言うドラマには
原作に無い、**と言うキャラクターが居ます

テレビドラマ用のオリジナルキャラです

DTMソフトの**は、**と言う名前です
このドラマの**、**と言う名前です

彼女が**と言う名前を使っていたからです

ドラマの主人公は、*と言います
これは、**の別の会社で使用していた名前です

**は、複数の名前を使いわけて居ました

他にも、他人から強奪した別姓の医者の名前もあります
偽医者なので治療行為が出来ません

最近は、10代の顔も使っています

English

In the drama called **, that was broadcasted in Japan has a character named ** that doesn't exist in the original script.

It is an original character made for the TV drama.

** of DTM soft is named **.

It's because she used the name **.

The main character in the drama is *.
This is the name that was used for **'s another company.

** used several names properly.

Besides that, there is also a different doctor's name that was seized from another.
She can't give medical treatments since she(he)is a quack doctor.

Lately, she plays a teenager.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.