Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Mar 2018 at 07:25

tsugumi293
tsugumi293 50 東京生まれ、日英仏のトリリンガルです。 16歳で米国に移住し、現地の高校...
Japanese

日本で放送された、**と言うドラマには
原作に無い、**と言うキャラクターが居ます

テレビドラマ用のオリジナルキャラです

DTMソフトの**は、**と言う名前です
このドラマの**、**と言う名前です

彼女が**と言う名前を使っていたからです

ドラマの主人公は、*と言います
これは、**の別の会社で使用していた名前です

**は、複数の名前を使いわけて居ました

他にも、他人から強奪した別姓の医者の名前もあります
偽医者なので治療行為が出来ません

最近は、10代の顔も使っています

English

In the series called "**" that was aired in Japan, there is an original character named "**" which does not exist in the original script.

It is an original character for the tv series.

The name of the DTM software is **.
The name from the tv series ** and **.

Because she was using a name **.

The main character of the series is called *.
This is a name that ** was using in different company.

** was using several names.

In addition, there are doctor's names that were stolen from strangers.
Because he/she is a fake doctor, he cannot perform any medical treatment.

Recently, he/she is using a face of teenagers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.