Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Mar 2018 at 23:25

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

キャンセルがなされていなかった為、お客様に購入の意思があるものと思い込んでいました。

私の方でもまだ状況が把握できていません。
最悪の場合、送付させて頂いた商品を送り返して頂く事になります。
もちろん返品の送料はこちらで負担しますが、発送などのお手数をお掛けする事になります。
状況が分かり次第改めて連絡させて頂きますので、折り返し連絡して頂くようお願い致します。

English

Since it wasn't canceled, I was under the impression that you intended to purchase the product.

I still haven't figured out the situation yet.
In the worst case scenario, you will end up returning the product I had sent.
I will, of course, pay the shipping, but it may be a trouble for you to send it back.
I will contact you as soon as I find out more details, so please keep in touch.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.