Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2012 at 16:16
PLEASE LET ME KNOW AND IM SO SORRY AGAIN AND WAS SHIPPING TODAY BUT FOUND MY COPY AND WANTED TO OFFER YOU FIRST BEFORE LKISTING IT.. AS YOU KNOW THE FIRST I SOLD ONE WENT FOR OVER A $100 AND YOURS FOR 93..SO PLEASE LET ME KNOW ASAP AND WOILL MAIL OUT TOMORROW IF I DONT HEAR FROM YOU...THANKS AGAIN
BTW..FOR THE DELAY IM GOING TO SEND TO YOU A GIFT AS WELL..PLEASE LOOK AT ITEM 160729699528 AND LET ME KNOW WHICH PICTURE YOU LIKE AND AM GOING TO PUT THE ONE YOU CHOOSE INSIDE THE BOOK...I HOPE THAT MAKES UP FOR THE DELAY IN MAILING AND MY SINCEREST APOLOGIES AGAIN...PLEASE LET ME KNOW..THANKS.....THE PICTURES ARE PROFESSIONALLY TAKN AND NOT SURE WHY THEY DIDNT SELL BUT ARE NOT PRINTS..SINCERELY RB
どうかお知らせください。それから重ねてお詫びいたしますが、今日発送するつもりでいたところ一部見つけ、リストに載せる前にまずあなたにお知らせしたいと思いました...ご存知のとおり、最初にお売りした本は100ドル以上で、あなたの本は93ドルでした...ですのでできるだけ早くお知らせください。もしお返事がない場合は明日メールいたします...どうもありがとうございました。
ところで...遅れたことに対するお詫びとして、ギフトをお送りいたします。160729699528の商品をご覧になって、気に入った写真を教えてください。そうすれば本の間にそれを挟んでお送りいたします...それで発送の遅れの埋め合わせになればいいのですが。心からお詫びいたします...どうかお知らせください...ありがとうございます...写真はプロの撮影によるもので、何故販売されずプリントされなかったのかはっきりわかりません...敬具 PB