Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Mar 2018 at 11:49

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

今回の荷物不着の件に関しましてご連絡いたします。商品があなたへ届かない事を本当に気の毒に思います。私達は100%の金額をあなたへ返金する予定でおります。それは約束致します。しかし、それは本来はブラジルポストからの商品を失くしたとの証明が必要なのです。日本でも調査中ですが現時点では紛失の証拠が何もありません。そこでお客様へお願いと、ご提案があるのですが、我々にあと5日間の時間をいただけませんか?問題解決に向けて何も進展がなければ、日本時間の3月13日中に全額返金致します。

English

I will inform about not arrived the package. I really feel regret that the item has not been delivered to you yet. We are going to offer full refund to you. We promise that. However, we basically need the evidence by Brasil Post that the item is lost. We also are investigating in Japan but there are no evidence of the loss. So, we would like to ask you a favor. Would you please give us five more days? If there is no progress to solve the issue, we will make full refund by the end of March 13 in Japan standard time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様はブラジルの方です、丁寧で分かりやすいような英語でお願いします。