Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Feb 2012 at 00:38

Japanese

ご連絡ありがとう御座います。
私は、あなたのバレンタインのプレゼントに間に合わなかった事は、とても残念です。
本当に申し訳御座いません。

あなたの国の郵便局から何の連絡もないのはおかしいですね。
こちらでも、日本の郵便局に、何故このような事になったか調査をしてもらっておきます。もし、郵便局側の問題で返送された場合は、あなたに送料を返金できるように、郵便局と交渉してみます。

電話番号は前回と同じで大丈夫ですか?
あなたからの連絡を頂いてから、発送させて頂きます。

English

Thank you for contacting me.
I am very sorry that I could not make it to Valentine’s Day.
I apologize deeply.

It is strange that USPS has not contacted you yet.
I will request an investigation to postal office in Japan why this happened. If this was postal office's fault that item was returned, I will negotiate with the postal office to return the shipping fee for you.

Is your phone # still the same?
I will ship it once I hear from

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 送った商品が返送されてきました。