Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Feb 2018 at 20:43

eucaly
eucaly 50
Japanese

④今回の件は私の勘違いであり、ミスであり、他意は一切ございません。しかし、アマゾン様を混乱させてしまった事は
事実です。本当に申し訳御座いませんでした。そして、今後このような事を一切起こさないよう再三チェックを行う事をここに
誓います。

English

This case is my misunderstanding and my mistake. It is true that I confused Amazon.
I really apologize. I will never do this kind of thing and I will be sure to recheck in the future.

Reviews ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★ 27 Feb 2018 at 23:39

original
This case is my misunderstanding and my mistake. It is true that I confused Amazon.
I really apologize. I will never do this kind of thing and I will be sure to recheck in the future.

corrected
This case is my misunderstanding and my mistake. It is true that I confused Amazon.
I really apologize for the error. I will never do this kind of thing and I will be sure to recheck in the future.

Add Comment