Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Feb 2018 at 09:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

洗浄の納期短縮についてですが、45日というのは貴社から製品を弊社に発送いただいた日から、弊社で洗浄した製品を貴社が受領するまでの日数ということでしょうか?
製品の移動だけで、通関等もありますし、2週間は要するかと思います。そうなると約1ヶ月で製品の分解、洗浄、組立、検査を行わなければならないので、物理的に物理的に実現はむずかしい状況です。(将来的にも)

エレメントのみの洗浄であれば、もしかしたら可能かもしれませんが、いずれにしても達成は難しい状況かと思います。

English

As for shortening of washing's shipping, is 45 days a number of days for you to receive our washed product from the day shipped the product to us from you?
To ship the product only, it will take 2 weeks as there is customs clearance. Then, as in about one month, product's decomposition, washing, building and inspection must be done, it is physically difficult to do so. (in the future too)

If it is only for element to be washed, maybe it is possible, but in any case, it will be hard to do.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.