Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Feb 2018 at 14:07

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

携帯電話の使用の件はサナも大変反省していて、あなた達に心配をかけてしまった事を申し訳なく思っています。また、学校にお知らせ頂いた保護者の方にも感謝していて、無くなって諦めがついたので自分にとってとても良かったと言っています。お騒がせしましたが、来年も行きたいと呑気な事を言っています。次回は是非ケリーが日本に来てください。私たちはあまり英語が得意ではありませんが、一生懸命サポート致しますので大阪であなたがくる事をお待ちしています。

English

Sana also regrets about using the cell phone and is very sorry for troubling you. She is also appreciative of those parents who reported the school. Since losing it now makes her relief and, she says it turned out to be a good thing for her after all. Of all the troubles she caused, she is optimistic saying that she still likes to visit you next year again. We want Kelly to come and visit Japan next time. We aren't really good at English, but we will do our best to support her. We will be looking forward to seeing Kelly in Osaka.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.