Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Feb 2018 at 14:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

①私はこの問題を絶対に解決しなければなりません。

②なので、チャットでのやり取りを希望します。
(チャットのリンク先を貼って返信願います)

③私は1つのアカウントが全アマゾンで共通ということを知らず、
Amazon.deでAmazon.comとメールアドレスは同じでパスワードが違う
アカウントを作成してしまいました。

④Google翻訳を使用してのやり取りになるので、チャット上で少々の
タイムラグと変な英語になる事をお許しください。

English

(1) I absolutely need to resolve this problem.

(2) So, I would like to communicate with you by chat.
(Please reply to me with a link to a chat.)

(3) I did not know that a unique account is available on all Amazon sites, so I opened an account on Amazon.de whose e-mail address is the same as the one on Amazon.com, but whose password is different.

(2) As I need to use Google translation service every time I communicate with you, please note that there is some time lag and please allow my somewhat strange English.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.