Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Feb 2018 at 17:14

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

お忙しい中度々お手を煩わせてしまい申し訳ありません。今回我々はA値を21年度の計算に用いようとしています。21年度は多数の計画が始まるため、それぞれに費用按分されるとA値は8%より低くなると考えられます。21年度の計画を考慮したA値を算出頂くことは可能でしょうか。あるいは20年度のA値を頂けないでしょうか。またCの返金がいつまでも出来ない理由が分かりました。原因はDでもEでもなく、Eに登録されているカードがエラーとなった為でした。3/1にエラーが解消され以降は返金可能です。

English

I am sorry to trouble you while you are busy. This time we are going to use A value for the 21 years' calculation. As 21st year starts many projects, A value seems to be lower than 8% by each budget. Could you calculate out A value considering 21st year project? Or, could you give us the 20 year's A value? In addition the reason why C's refund cannot be made. The reason is neither D nor E, but because of a card error registered in E. After the error is solved on 1 March, refund will be possible..

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.