Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2018 at 18:35

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

製品Aはアマゾンでの販売はできなくなりましたが、
他のショッピングモールで販売を続けています。
アマゾンでの爆発的な販売は望めませんが、一日1個づつ、
ゆっくりと売れています。
B社のクレームを受け、販売がいつ停止になるかわからないので怖いです。

送っていただいたエクセルファイルのお見積ですが、
残念ながらどれも日本で売れそうなものはありません。

ご提案ですが、製品Aはまだそちらに在庫があるのでしょうか?
コロコロ考えが変わってすみませんが、120個だけ日本に送っていただけないでしょうか?

English

Product A is not being sold anymore in amazon, but continues selling in other shopping malls.
We cannot expect the explosive sale as in amazon, but one a day it sells slow but steady.
After receiving the complaint of Company B we are scared as we do not know when the sale will be stopped.

As for the estimate of the Excel files which you sent, unfortunately, they do not seem to include any that can be popular in all Japan.

I have a suggestion; is the product A still in your stock?
My idea has changed often, I'm sorry, but would you send just 120 of them to Japan?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.