Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jan 2018 at 16:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

前向きな返信有難うございます。
準備はいつ頃に整う予定ですか?
準備の妨げになっていることがあれば教えてもらいたい。

可能であれば弊社を日本での拡販に向けた最初のパートナーにしてもらいたい。
輸送は弊社のFedExアカウントを使用したい。
国際輸送が難しければ弊社のアメリカの倉庫への配送も可能です。

以下が弊社の企業プロフィールなので検討してもらえると嬉しいです。
返信をお待ちしております。

English

Thank you for your positive reply.
When will it be prepared?
Please tell me if anything bordering the preparation.

If possible, we would like to be your first partner to expand selling in Japan.
We would like to use our FedEx account for shipping.
If international shipping is difficult, our American warehouse can be used for shipping to.

We are delighted to be considered as the following is our business profile.
We look forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.