Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2018 at 10:55

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

岩手革は、日本国産の牛の1%しかいない「いわて短角和牛」の原皮を鞣して作られる革で、地域の特産品として高い評価を受けており、少しずつ日本でも広く話題になりつつある注目されています

植物タンニン鞣しを採用しているので経年変化によって革の風合いが変わるのを楽しむことができる素晴らしい革です

いわて短角和牛は自然交配でのみ繁殖され、豊かな環境でストレスを与えないように育てられるため、その革も鮮やかで美しい革になります

いわて短角和牛は赤茶色の毛並みで「赤べこ」の愛称で親しまれています

English

Iwate leather is a leather produced by tanning the leather of "Iwate-Tankakuwagyu that is only 1 percent of the calf grown in Japan. It has been rated highly as a local item and has been talked about widely and slowly in Japan, which means that people has been paying attention to.

As vegetable tanning has been used, it is a remarkable leather where you can enjoy different feeling of the leather due to the change as a result of passing of years.

As Iwate-Tankakuwagyu is produced only by natural mating and is grown not to feel stress in a rich environment, the leather is fresh and beautiful.

It has reddish brown hair, and been known by the nickname "Akabeko".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.