Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 05 Jan 2018 at 22:30
English
Ok! I will paint more pink. (i try to paint him whiter, but realistic)
I'll be very scared that you like it!
Hair should be root not down, but slightly to the side. Correctly?
Japanese
わかりました。もっとピンクを使って塗りましょう。(しかし、実際は、私は彼を白で塗りました。)
あなたが気に入ったことはぞっとするだろう。
髪は上向きだろうし、やや横に流れているでしょう?
Reviews ( 1 )
ikaru_sakae rated this translation result as ★★★★
09 Jan 2018 at 10:52
original
わかりました。もっとピンクを使って塗りましょう。(しかし、実際は、私は彼を白で塗りました。)
あなたが気に入ったことはぞっとするだろう。
髪は上向きだろうし、やや横に流れているでしょう?
corrected
わかりました。もっとピンクに塗りましょう。(実を言うと、白っぽく塗るつもりだったんですが。)
あなたに気に入ってもらえるかドキドキです。
髪は下向きじゃなく、やや横に流れる感じですよね?
原文の英語がかなり微妙なので、想像で補うところが大きいですね…
これ、イラストレイターさんが顧客の要望に対して答えたコメントか何かでしょうか…?