Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Ok! I will paint more pink. (i try to paint him whiter, but realistic) I'll b...
Original Texts
Ok! I will paint more pink. (i try to paint him whiter, but realistic)
I'll be very scared that you like it!
Hair should be root not down, but slightly to the side. Correctly?
I'll be very scared that you like it!
Hair should be root not down, but slightly to the side. Correctly?
Translated by
eikimabuchi
わかりました。もっとピンクを使って塗りましょう。(しかし、実際は、私は彼を白で塗りました。)
あなたが気に入ったことはぞっとするだろう。
髪は上向きだろうし、やや横に流れているでしょう?
あなたが気に入ったことはぞっとするだろう。
髪は上向きだろうし、やや横に流れているでしょう?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.9
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
eikimabuchi
Starter
携帯番号080-6646-2524
翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2年以上勉強しています。また、時々知人のいる翻訳会社依頼を受けて仕事をしておます。...
翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2年以上勉強しています。また、時々知人のいる翻訳会社依頼を受けて仕事をしておます。...