Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jan 2018 at 10:51

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

メッセージ頂きありがとうございます。

商品にご満足頂けなかったとのことで、残念です。
waterproof and tear resistantではないとのコメントを頂きましたので、
その点について回答させて頂きます。

このMapはHazard Mapにも採用されている、化学合成紙のユポ紙を使用しています。
非常に薄く紙に似ていますが、破れにくく完全に水を弾く特性があります。

是非実際に水をかけたり、手で破ろうとしてみてください。
宣伝文が誤りではないことをご理解頂けると思います。


English

Thank you for your message.

I am sorry that you could not be satisfied with the item.
As you told that it is not waterproof and tear resistant, I would like to answer to this comment.

This map is used chemical synthesis paper, yupo paper, used for hazard maps too.
It is like really thin paper though, it is hard to tear and completely water proof property.

Please try to make it wet with water and tear it.
You would understand what the propaganda says.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.