Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2017 at 22:28

pinkrose1122
pinkrose1122 50 ベストを尽くします! I'll put all my effort!
Japanese

クラシック音楽好きの父親がいつも車の中でかけていたサラサーテ全集。特にその中のジプシーの旋律を描いたツィゴイネルワイゼンは僕にとってエキゾチックという言葉を代表する曲だった。バイオリンを習っている僕はその後もたくさんの曲に触れたが、この時の全集の中の曲ほど幼い感性と渾然一体となって強い郷愁の感情を喚起するものはない。高校になって演奏技術がようやく追いついた頃に演奏会でツィゴイネルワイゼンを演奏した

English

My father loved classical music, and he always listened the complete works of Sarasate in his car. In Sarasate's works, Zigeunerweisen which describes a melody of Gypsy was a special tune for me that reminded me a word "exotic". I've been learning violin, so I've listened and played many other music. But still, there are no other music which makes me have strong nostalgic feeling with young sensitivity all together,except the one from the complete works of Sarasate I listened in my old days. I managed to become skillful enough to play Zigeunerweisen when I was a high school student, and I played the tune in a concert.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意味の完全に取れる方のみでお願いします。
I request those who can exactly grasp the meaning of each sentences.