Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 17 Dec 2017 at 23:53

y_takeda
y_takeda 52 DALFC1所有 フランス2年間留学
English

Hi!!
Well usually DHL change it when they see it s shipped to Japan, you can just write us a Mail, regarding your Order but needs to be around 2-3 Days after shipping, because DHL needs to update the System first, if we submit a Parcel usually needs abour 1-2 days until we get the new numbers
Regards

Japanese

こんにちは
通常DHLは、それが日本行きの配送だとわかれば、変えてくれます。あなたは私たちに注文に関してメールを送るだけで良いのです。しかし配送後2-3日はかかります。なぜならDHLがシステムを最初に更新する必要があるからです。もし私たちが荷物を通常送るのであれば、新しい番号が付くまで1-2日かかります。
よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 19 Dec 2017 at 13:31

original
こんにちは
通常DHLは、それが日本行きの配送だとわかれば、変えてくれます。あなたは私たちに注文に関してメールを送るだけで良いのです。しかし配送後2-3日はかかります。なぜならDHLがシステムを最初に更新する必要があるからです。もし私たちが荷物を通常送るのであれば、新しい番号が付くまで1-2日かかります。
よろしくお願いします。

corrected
こんにちは
通常DHLは、それが日本行きの配送だとわかれば、変えてくれます。あなたは私たちに注文に関してメールを送るだけで良いのです。しかし配送後2-3日はかかります。なぜならDHLがシステムを最初に更新する必要があるからです。もし私たちが荷物を通常送るのであれば、新しい番号を入手するまで1-2日かかります。
よろしくお願いします。

Add Comment