Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 13 Dec 2017 at 20:15

cielnuage
cielnuage 53 英仏日翻訳承ります! 大手化粧品メーカー及び自動車部品メーカーにて資料や...
French

Le soucis c'est que entre temps j'ai changer de carte donc le remboursement ne va pas se faire!

Japanese

心配なのがその間に私はカードを変えたのです。なので返金ができません

Reviews ( 1 )

rucola815 rated this translation result as ★★★ 13 Mar 2018 at 19:38

original
心配なのその間に私はカードを変えたのです。なので返金ができません

corrected
心配なのは、その間に私はカードを変えたため、返金が行われないのではないかということです。

Add Comment
Additional info: 商品が届かないというので「ごめんね返金するよ」と返したところこれが返ってきました。
怒ってるようですがよくわかりません。