Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Nov 2017 at 08:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

我々の製品は色々な分野、石油精製プラントや化学プラントまた、車関係や船舶関係にも使われております。もちろん御社のようなポリマー関係にもたくさんの納入実績が御座います。本社は東京にあります。工場は栃木県にあり、東京から電車で約1時間の場所に位置しております。
貴社製品の品質、例えばfisheyeが多く出る等の問題はありますか?または、流量をもっと上げたいとか、品質をより良くしたい等のご要望は有りますか?あるのであれば、弊社は何かしら協力できるかもしれません。

English

Our products are used in various fields, including petroleum refiling plants and chemical plants, in addition to automobile and marine fields. Not to mention, we have a lot of deal history with polymer related enterprises like your company. Our headquaters locate in Tokyo. Our factory in in Tochigi Prefecture, which is about 1-hour train ride from Tokyo.
Do you have any specific issue due to the nature of your products, such that there are so many fisheye etc? Or do you have any requests such that you would like to increase the flow rate or that you would like to improve the quality? If yes. we may be able to contribute to you in a certain extent.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.